Genera una correcta motivación, es decir, piensa en que cuando recites esta oración puedes estar sembrando en tu continuo mental el espíritu de la iluminación, el deseo de convertirte en un buda para ayudar a todos los seres que sufren.
El budismo se ocupa de tu mente, no de Dios.
Lama Zopa, director espiritual de la FPMT (Fundación para Preservar la Tradición Mahayana)
Lama Zopa Rimpoché nació en 1947, en la población de Thami, en la región Solo Khumbu en el Nepal. Desde muy pequeño fue reconocido como la reencarnación del Lama de Lawudo quien había sido un gran maestro de las enseñanzas tántricas de la tradición budista tibetana Nyingma.
Más tarde recibió las iniciaciones tántricas de su tradición por parte del lama principal de la Gompa Thami, conocido como Gaga Lama. Siendo muy niño viajó con su tío al Monasterio Dung-Kar de Domo Geshe Rimpoché en donde se quedó para hacer sus estudios monásticos. Fue allí donde se hizo monje y recibió su ordenación de guetsul. A finales de 1959 tras la ocupación China decidieron escaparse hacia la India llegando como los demás monjes refugiados a Buxa duar. Allí recibió enseñanzas de Geshe Rabten Rimpoché. Más tarde conoció al Lama Thubten Yeshe de quien fue su discípulo y a quien siguió y acompañó hasta su muerte.
En la actualidad el Lama Zopa Rimpoché ocupa la mayor parte de su tiempo viajando por todo el mundo para mantener contacto e inspirar a los centros de la fundación de la cual es su director.
La panacea
de néctar puro
Compuesta
por Yang Teng Tulku de Sera Me
Oración por la vida inquebrantable de Lama
Zopa Rimpoché
y por sus acciones para el despertar.
Créditos:
Esta oración que invoca a los Tres Refugios y cuyo
título es La panacea del néctar puro,
fue compuesta por Yang Teng Tulku de Sera Me en el palacio del Victorioso. La
compuso con gran sinceridad y reflexionando sobre lo maravilloso que sería que
desapareciera rápidamente la enfermedad de Lama Zopa Rimpoché, que, de forma
extensa, ha preservado las enseñanzas contemporáneas no sectarias de Buda en
general y en particular, las de nuestro padre espiritual, Tsong Khapa, y que
las continúa manteniendo y sirviendo para que fructifiquen. (Traducida al
inglés por Jampa Jaffe y al español por Nerea Basurto en septiembre de 2011.
Fonética preparada por Kendall Magnussen, de acuerdo con el tibetano.)
GYÄL
KÜN SANG SUM RÖL WÄI GYU THRÜL GAR
A ti
que interpretas el drama mágico de los tres secretos de todos los conquistadores,
KYAB CHIG DRIN CHEN LA MA PÄ KAR
CHANG
único
refugio, bondadoso lama, sostenedor del loto blanco, Tenzin Gyatso:
TÄN
DSIN GYA TSHOR ÑING NÄ SÖL WA DEB
te
pido de corazón que aquí y ahora,
DE
DIR GE LEG JE WÄI NGÖ DRUB TSÖL
concedas
los abundantes logros de la virtud y el bienestar ilimitados.
TAM YIG LÄ THRUNG Ö NGÄI DING KHANG
NA
Gracias
a ti Tara, joven y sonriente diosa espiritual de color turquesa,
YU YI
LANG TSHÖR SHÄ PÄI JE TSÜN MÄ
que
surges de TAM en el seno de un refugio centelleante de cinco colores
TÄN DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
que
Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda,
KU TSHE TÄN CHING DSÄ THRIN GYÄ PAR
DSÖ
disfrute
de una vida inquebrantable y que sus acciones para el despertar se extiendan
más y más.
RIG
KÜN TRO WÄI JE PO DÖ MÄI GÖN
Por
ti, señor primordial, inicio de todos los linajes,
YAB
JE JAM JANG LA MA TSHONG KHA PÄ
padre
espiritual Manjushri, Lama Tsong Khapa,
TÄN DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
que
Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda,
KU TSHE TÄN CHING DSÄ THRIN GYÄ PAR
DSÖ
disfrute
de una vida inquebrantable y que sus acciones para el despertar se extiendan
más y más.
SER
RI THRING WA TSHAR DU NGAR WA YI
Por
la cadena majestuosa de montañas doradas
GE
DÄN DRUB PÄI KA BAB RIM JÖN GYI
que
es la sucesión de la transmisión de la práctica de Ganden,
TÄN DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
que
Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda,
KU TSHE TÄN CHING DSÄ THRIN GYÄ PAR
DSÖ
disfrute
de una vida inquebrantable y que sus acciones para el despertar se extiendan
más y más.
SRI
SUM SHEN JEI SHE DU THRÖ PA YI
Fiero
rey de la asamblea de deidades de Vajrabhairava,
THRO
GYÄL DOR JE JIG JE LHA TSHOG KYI
Airado
de los tres reinos, Yamantaka,
TÄN DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
aplasta,
hasta convertirlos en polvo, los peligros internos y externos
CHI
NANG ÑER TSHE THÄL WÄI DÜL LOG
de
Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda.
DÜ
BAB TSOM DÄN MÄN GYI GYÄL PO YI
Por
ti, oportuno y triunfante Rey de la Medicina,
NÄ
KÜN SHIL WÄI DÜ TSI MÄN JOR GYI
y por
tu néctar sanador que alivia todo mal,
TÄN DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
que
los elementos de Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda,
JUNG
KHAM MI GYUR NÄ ME CHÜ DU DSÖ
se
mantengan siempre estables y que su esencia de vida sea siempre fuerte.
SHWA SER TÄN DSIN BU SHING KYONG DSÄ
PÄI
Poderoso
Señor de la Muerte y aliados,
TOP CHEN SHEN JE GYÄL PO DONG DROG
KYI
que
cuidáis a los seguidores de la comunidad del Sombrero Amarillo como a vuestro propio
hijo,
TÄN
DSIN KYE CHOG SÖ PA RIN PO CHEI
eliminad
al instante los obstáculos internos, externos y ocultos
CHI NANG SANG WÄI BAR CHÄ DA DOG
CHIG
de
Lama Zopa Rimpoché, sumo mantenedor de la doctrina de Buda.
No hay comentarios:
Publicar un comentario