Conversación con Robert Lowell (2)

04 julio 2008

Pertenece a poemas traidores, un cuaderno escrito hace diecisiete años. Conversación con Robert Lowell, es un texto largo dividido en nueve partes, y dedicado a mi hermano Rubén Duarte Díaz. Publico hoy la continuación de lo presentado hace dos días; y dentro de poco (6 de julio), el resto.

Poema confesional, a la manera de un mask-poem; amargo, y escrito como una conversación con un imaginario (por real, y viceversa) Robert Lowell, con mi propio hermano, y conmigo mismo: monólogo de poeta-idiota (semejante al Fogonero de Kafka, quien piensa que la sinceridad le va a salvar, e ignora las formas, usos, y artimañas del discurso y la Ley).

Pese a sus altibajos, aún lo prefiero, y disfruto de cierta ironía con que fue escrito; la misma que me ayudó a transitar aquellos
malos tiempos
.
del 1 al 3

del 7 al 9 (final)


4

llegó el día de mi viaje
debía partir hacia algún sitio
la adolescencia es fruta
------------podrida
colgando de un árbol
------------estéril
me dije abandona el odio
que corre por las cañerías de nuestra casa
---------------como orine de dios
y no encontré quién dirigiera
mis pasos

ni mis palabras

quién reescribiera mi insomnio
no hubo iniciación ni conjuros
----------------para el nuevo poeta
----------------no encontré sino hombres
dispuestos a desnudarse
todos quisieron mi cuerpo
a cambio de algunos consejos
----------------limosna de la piel
----------------hipócrita idea sobre el amor
----------------con sus posturas coitales
vendí mis ovarios
mis testículos

nunca estuvo allan tate
sentado como un buda sobre la poesía
no encontré el camino de regreso
ni la ciudad
--------------donde las ideas
--------------podían ser respetadas

DONDE LOS ACTOS TUVIERAN CONSISTENCIA

la imaginación sustituyera
los íconos profanos
y sagrados
ni siquiera me encontré contigo
---------------ni conmigo mismo
caminando en dirección contraria
¿acaso tú descubriste algo mejor o peor?

sólo la mueca del cadáver
un cadáver confortable
donde se resume el silencio
que entre palabra y acción
convierten el suicidio
en la profesión del hombre

un cadáver
que en su esplendor
----------guarda la prudencia

por supuesto lo más difícil
fue el beso


5

estos son los tranquilos años noventa
te propongo una conversación
-------------al menos una
-------------conversación tranquila
es hora de asumir
la miseria maquillada
quedar en paz
-----------------con mis perversos enemigos
-----------------con tus enemigos perversos

¿debemos arrepentirnos
cuando nos digan
que malgastamos
-----------------nuestra juventud?
no hay objetor de conciencia
ni víctima del hambre quiero ser
----------------tal vez un poseso
sin historia
----------------cruzaré los brazos
como alguna vez crucé mis ideas
las dejé caer para que el mozo
barriera las colillas
la nobleza de mi cráneo
----------------------no diré nada ante tal provocación
hay preguntas que no se responden
pueden cambiar nuestras vidas
en un segundo
-------------------me dedicaré a observar
al negro con su marihuana
a la puta recordándome
-----------------mi enfermedad
a los niños sacrificados
por conservar la virginidad
de la patria

no creas que para el mártir
fue posible elegir
entre heroísmo y muerte
-------------alguna razón no comprendemos
de ahí el bostezo de las estatuas
el orine de los perros
entorno a su inmortalidad
-----------------de arena y seducción

comprendí de una vez
-----------------comprendimos
que los años noventa
que la nueva era
que el mundo y el país
que los hijos
que la poesía mercenaria

que no había muchas opciones


6

cicerón audaz y parlanchín
------------------en su madriguera
re-escribe la historia
impone su mediocridad a mi mudez

he sido esclavo durante dos mil siglos
he perdido los dientes
y la cautela


el cliente audaz y parlanchín
------------------en su apartamento
impone su mediocridad a mi miseria
mi rostro de ceniza
pierde su castidad
----------------nada castiza
ante el dinero que me obsequian
simulando
-------------------amor

aunque se re-escriba la historia
y te encierren en una habitación
para alquilar tu semen
la culpabilidad es otra marca
de detergente

"¿quién pide legiones para traer leche a los niños?"

cicerón y el cliente
perfuman sus respectivas
nalgas
con loción extranjerizante
soberbia y lirismo
unión afortunada
de tanto miedo e impotencia

la república se congeló por un cambio
indebido de colores
---------------la república
---------------los jueces
---------------los ministros
---------------los grandes artistas
la sustitución no fue efectiva
alguién reventó los neumáticos
tuvimos que quedarnos hasta el amanecer
------------------------cuando llegó el doctor
pelotón de doctores y guardaespaldas
para cicerón decrépito
detrás de sus consignas inmortales
y para un cliente mendigo
de orgamos
detrás del biombo íntimo y matrimonial
yo le decía a mi sombra
--------------"recibo en herencia los errores
y me obligan a CORREGIRME"

busquen busquen a robert lowell
debe estar a punto de suicidarse
entre las piernas vírgenes
de una colegiala

ella recibe dinero
negocio justo
de parte del mismo tipo
que a mi me compra
por un par de zapatos
para mi hija
o ante la promesa
de publicar mi libro
también negocio justo
si somos imparciales

recogí las monedas
-----------limpié las sábanas
¿los cantos de pound
-------------no te entumecen las piernas?

sólo tenía a mi alcance
el gran recurso del hombre ingenuo
-----------------transformar en ficción
-----------------mi verdadera vida

chancro de lodo venenoso
que se esparce sobre la página
en blanco
confundiendo la ilusión
--------------------de quien lee
con el pulso homicida
--------------------de quien escribe.

del 1 al 3

del 7 al 9 (final)

Creative Commons License
Póngase en contacto conmigo. Todos los textos y fotos de Cuarto de Máquinas by Jorge Alberto Aguiar Díaz is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España License..

Leandro Eduardo Campa















Leer online
, Little Havana Memorial Park.

La utopía centrípeta en Little Havana Memorial Park, por Emilio Ichikawa.

Descargarla en pdf


Adrienne Rich


Oscuros campos de la Républica
[traducción de Jorge Yglesias]

Hans Magnus Enzensberger


El hundimiento del Titanic
(traducción de Heberto Padilla)

América.
(traducción de Todd Ramón Ochoa y Carlos A. Aguilera)

Guillermo Rosales

Vista previa
Fragmentos de Boarding home

Antonio José Ponte

Fragmentos de La fiesta vigilada.

Acerca de Ponte: los ases sobre la mesa, por Manuel Sosa.



otros blogs

Arístides Fernández

Autorretrato. Óleo sobre tela, 39 x 31,5 cm.

ines, (La Habana,1904-1934) Pintor y escritor. Escribió diecisiete relatos al final de su vida que fueron publicados póstumamente. Puedes leer ahora, cuatro relatos, una selección del libro Cuentos, publicado por la administración municipal de Mariano en 1959.

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP